Mardi 29 mars, à 19h30 | L’événement dans le nouveau local de l’IFJ – Romain Gary !
L’Institut français de Jérusalem Romain Gary a le grand plaisir d’inviter l’auteur israélien David Grossman à la médiathèque de son nouveau local, situé au 35 rue Hillel.
Rencontre bilingue hébreu / français animée par Professeure Francine Kaufmann
20 NIS | Entrée gratuite pour les adhérents de la médiathèque et les étudiants des cours de langue.
Réservation conseillée : Tél. 02-624 31 56 poste 2
Des ouvrages de l’auteur seront en vente sur place, grâce à la collaboration de la librairie française Vice-Versa.
David Grossman, né à Jérusalem, est l’une des plus grandes figures de la littérature israélienne. Prix Médicis étranger et Prix du Meilleur Livre étranger du magazine Lire en 2011 pour Une femme fuyant l’annonce, il est couronné par le Man International Booker Prize en 2017 pour Un cheval entre dans un bar. Il est également l’auteur d’essais remarqués comme Le Vent jaune, ainsi que de nombreux livres pour la jeunesse. La vie joue avec moi, traduit par Jean-Luc Allouche en 2020, est son douzième roman en français. Inspiré d’une histoire vraie qui se déroule en Yougoslavie sous le régime de Tito, ce roman explore les relations entre trois générations de femmes, la question du silence et de la transmission…
Après un premier rendez-vous en avril 2012 à l’IFJ-Romain Gary où il présentait Une femme fuyant l’annonce en compagnie de la Professeure Francine Kaufmann, c’est avec joie que nous retrouverons cet ami francophile de l’Institut. L’auteur nous entraînera dans les coulisses de son œuvre littéraire, nous dévoilant combien celle-ci se nourrit du quotidien et, inversement, comment le deuil, l’angoisse existentielle et la violence sous toutes ses formes l’ont incité à écrire.
David Grossman est aussi un intellectuel d’une rigueur morale infaillible et d’une profonde humanité, dont la voix ébranle régulièrement l’opinion israélienne et internationale.
Francine Kaufmann, née à Paris, est professeure des universités, chercheuse et essayiste (Littérature de la Shoah, traduction juive et biblique, traductologie). Professeure retraitée de l’Université Bar Ilan, en Israël, où elle a enseigné de 1974 à 2011 au Département de traduction, d’interprétation et de traductologie, département qu’elle a également dirigé.
Elle est l’auteur de cent trente essais et articles, ainsi que d’un livre sur l’œuvre d’André Schwarz-Bart : Pour relire. Le dernier des Justes. Réflexions sur la Shoah (Librairie des Méridiens-Klincksieck, 1986).
Interprète de conférence, elle est l’interprète d’hébreu en français dans les films de Claude Lanzmann Shoah et Sobibor.
Elle a longtemps été réalisatrice de télévision et de radio (La Source de Vie, Kol Israël, RCJ), et journaliste dans la presse juive.
Amie de l’IFJ – Romain Gary c’est avec joie que nous la retrouverons.